Kuula saadet ilukirjanduse tõlkimisest

17. märtsil kohtusime viie Tartu Ülikooli võõrfiloloogia eriala lõpetanuga, kes kõik töötavad õppejõuna Tartu Ülikooli maailma keelte ja kultuuride kolledžis. Vestlusringis osalesid hispaania kirjanduse ja tõlketeaduse lektor Klaarika Kaldjärv, inglise, rootsi ja taani keele õpetaja Krõõt Kaljusto-Munck, prantsuse kirjanduse kaasprofessor Tanel Lepsoo, tõlkeõpetuse kaasprofessor Terje Loogus ning norra keele ja kirjanduse külalislektor, vabakutseline tõlkija ja luuletaja Øyvind Rangøy.

Rääkisime ilukirjanduse tõlkimisest ning samuti jagasid vilistlastest õppejõud lahkesti lugusid erisugustest juhtumitest, mis neil oma tõlkija karjääri jooksul ette on tulnud. Vestlust juhtis kolledži kommunikatsioonispetsialist Kätlin Lehiste.

Kuula vestluse salvestust kolledži taskuhäälingus „Karjääriradar“:

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!
Johannes Ahun

Vilistlane Johannes Ahun: mentorlusprogramm kui kuldne võimalus

Tartu Ülikooli tudengid Delta õppehoones

Mentorlusprogrammis saavad väärtusliku kogemuse nii üliõpilased kui ka vilistlased

Kristiina Vain

Kristiina Vain: Täisväärtuslik ülikooliaeg seitsmenda samba fondi stipendiumi toel